Já li em vários textos sobre administração e até sobre segurança de sistemas que a palavra crise, em Chinês, é formado pelos ideogramas que representam a palavra perigo + o ideograma que representa a palavra oportunidade. Desde que ouvi isto pela primeira vez achei muito bonito, bacana e útil, mas lendo alguns blogs por ai eu cheguei ao blog do professor Victor H. Mair – professor de Chinês na universidade da Pensilvania/EUA, onde ele em um dos seus trabalhos comenta sobre esta ideia que está absurdamente errada.
No texto “How a misunderstanding about Chinese characters has led many astray” (em inglês) ele discorre sobre a questão e desfaz este mal entendido. O camarada que lançou esta pérola deve ter ficado “podre de rico” vendendo livros sobre administração em períodos de crises. A julgar pelo fato de que ele(s) não pesquisou(ram) antes de escrever, sobre uma simples palavra, nós conseguimos concluir o porque que em momentos de crise nossos adminsitradores tornam-se tão incompetentes.